Diccionario de Costa Rica
Pura vida, mae. ¿Tuanis o manudo?
– Por dicha, todo bien.
Si algo me llamó la atención, para bien, de Costa Rica, es la enorme riqueza (e ingenio) de su vocabulario. Lo que acabas de leer es un breve diálogo escrito solo utilizando palabras del diccionario cotidiano del país. Aunque su lenguaje formal es muy similar al castellano de España, cuando los ticos hablan coloquialmente usan gran cantidad de palabras propias. Evidentemente, un hispanohablante puede comunicarse perfectamente con cualquier persona de Costa Rica aunque no conozca ni uno solo de sus «costarriqueñismos», pero saber algo más de su lenguaje es una bonita forma de acercarse a su realidad. Esa es la razón por la que he preparado este diccionario tico dentro de la guía de viajes de Costa Rica:

Antes de nada aclarar que mucho de lo que aquí comparto son palabras propias de los círculos en los que me he movido a lo largo de mis viajes por Costa Rica. Y por ello, aunque la mayoría de estas palabras y expresiones son de uso frecuente en «Tiquicia», estoy seguro de que más de una y más de dos serán propias del entorno que conozco Por otro lado, este artículo ha sido actualizado en septiembre de 2020 incluyendo muchas de las palabras que habéis compartido dejado en los comentarios de este posts. Así que a todos los que habéis contribuido a agrandar este glosario: ¡pura vida!
¿Te gusta Costa Rica? Echa un vistazo a mis posts sobre el país.

Por ayudarte un poco en la búsqueda entre estas más de 200 palabras y frases hechas, he dividido el diccionario en grupos de 5 letras y en expresiones, para que a través del siguiente menú te resulte más fácil localizar el contenido.
Índice de contenidos
Diccionario de costarriqueñismos en PDF
Si me permites un último apunte antes de comenzar con el glosario, contarte que he preparado un diccionario ilustrado en PDF con todos estos costarriqueñismos y expresiones ticas, y que puede ser tuyo por unos 350 colones (0’5 €). Una pequeña inversión por tu parte pero que a mí me puede resultar de gran ayuda para continuar con este proyecto de viajes. Si te animas puedes comprarlo en la tienda online.
Descárgate el diccionario de costarriqueñismos en PDF
Palabras ticas de la A a la E
· Abanico – Ventilador.
· Abuelas – Polillas.
· Acachete – Muy bueno.
· Adultos mayores – Abuelos.
· Aguja – Barrera para coches (por ejemplo, la de un peaje o un parking).
· Ahorita – En un rato.
· Alistarse – Prepararse.
· Apapachar – Abrazar.
· Apretar – Besar con lengua.
· Arremedar – Imitar.
· Bajoneado – Triste.
· Birra – Cerveza.
· Bloqueador – Crema de sol.
· Boliche – Bolera.
· Bomba – Gasolinera.
· Bombeta – Alguien que está en medio de todo.
· Borona – Miga de pan.
· Borraja – Persona inoportuna, zafia.
· Brassier – Sujetador.
· Brete – Trabajo.
· Brocha – Adulador.
· Caballo – Mal conductor.
· Cabanga – Nostalgia, tristeza.
· Cachos – Cuernos. También se utiliza para hablar de zapatos.
· Cacreco – Mindundi.
· Caite – Zapato.
· Calzones – Bragas.
· Camote – Loco.
· Carajillo – Niño (puede ser despectivo).
· Carga – Alguien que hace cosas admirables.
· Carreta – Lento.

· Carro – Coche.
· Carros chocones – Autos de choque.
· Casado – Plato típico de Costa Rica que incluye arroz, frijoles, ensalada, plátano maduro y, generalmente, carne o pescado.
· Cédula – Documento Nacional de Identidad.
· Chamuco – Demonio.
· Chanchos – Culo.
· Chancletudo – Perroflauta.
· Chante – Casa, hogar.
· Chema – Camiseta.
· Chepe – San José, capital de Costa Rica.
· Chepo – Cotilla, que todo lo quiere saber.
· Chinchorro – Lugar feo, antro.
· Chinear – Mimar.
· Chingo – Desnudo.
· Chip – Tarjeta SIM (tarjeta del móvil).
· Chiquito – Niño.
· Chiva – Muy bueno.
· Chochosca – Dinero.
· Chuchinga – Calzonazos.
· Chueca – Torcida, desviada.
· Chunches – Trastos.
· Chuzo – Pijo, de clase.
· Cobija – Manta.
· Coche – Carro de bebé.
· Codo – Agarrado, tacaño.
· Colacho – Papá Noel.
· Colocho/a – De pelo rizado.
· Compas – Colegas, amigos.
· Condominio – Lugar residencial.
· Cuchara – Bueno en la cocina.
· Cuerero – Hombre que liga con feas.
· Cuero – Mujer fea.
· Cuita – Caca de pájaro.
· Culindingo – Afeminado, amanerado.
· Despapayar – Romper.
· Diay – Muletilla que utilizan para muchas cosas.
· Dicha – Suerte.
· Embarrialado – Con mucho barro.
· Empapayarse – Reírse mucho.
· Enjachar – Poner mala cara.
· Españolete – Manera «informal» de llamar a la gente de España.
Ver esta publicación en Instagram
Palabras costarricenses de la F a la J
· Fachudo – Estar feo, tener mala cara.
· Faja – Cinturón.
· Feria (de) – Algo que recibes de regalo.
· Filo – Hambre.
· Gallada – Grupo de amigos, pandilla.
· Garúa – Lluvia débil.
· Gaseosa – Refresco.
· Gaveta – Cajón.
· Goma – Resaca.
· Gomita – Chuchería, gominola.
· Gorditos – Michelines.
· Grada – Escalera.
· Guachiman – «Gorrilla», persona que «te ayuda» a encontrar aparcamiento y te cobra «la voluntad» por ello.
· Guatear – Bañar.
· Güila – Niño.
· Hablada – Labia.
· Harina – Dinero.
· Huevón – Similar a nuestro «tío», una forma de llamarse entre amigos. También puede ser despectivo.
· Jacha – Cara.
· Jalar – Irse o venir. También se usa para hablar de una pareja que está saliendo.
· Jalea – Mermelada.
· Jugo – Zumo.
¿Te gusta el blog? Apoya el proyecto con PayPal![]()
Costarriqueñismos de la K a la O
· La sele – Así llaman a la selección de fútbol de Costa Rica.
· Largo – Lejos.
· Limpiones – Trapos de cocina.
· Llavín – Cerradura.
· Lonchera – Fiambrera.
· Mae – Sería el equivalente a “Tío” en España, “Güey” en México, “Dude” en Estados Unidos… es decir una palabra coloquial para hablar de alguien.
· Maicero – Forma despectiva de referirse a una persona de zona rural, de campo.
· Majar – Pisar.
· Majadero – Necio.
· Manazo – Tortazo.
· Mandado – Recado.
· Manejar – Conducir.
· Manteca – Mamá.
· Manudo – Aficionado al equipo de fútbol La Liga Deportiva Alajuelense, más conocido como La Liga.
· María (la) – Taxímetro.
· Mechudo – De pelo rubio.
· Megamol – Centro comercial.
· Mejenga – Partido de fútbol entre amigos, pachanga.
· Metiche – Cotilla.
· Momia – Mujer fea.
· Moncha – Comida o cena.
· Morado – Aficionado al equipo de fútbol Deportivo Saprissa.
· Muchacho/a – Palabra que utilizan para llamar la atención de un dependiente o camarero.
· Nave – Coche.
· Nica – Forma coloquial de hablar de los nacidos en Nicaragua.
· Nines – Orines, pises.
· Ocupar – Necesitar.
Vocabulario costarricense de la P a la T
· Pajilla – Pajita.
· Palo e’ piso – Fregona (una de mis favoritas).
· Pampers – Pañales.
· Pandereta – Persona muy creyente.
· Parqueo – Parking.
· Pega – Muy romántico (demasiado), empalagoso.
· Peluquear – Pasar por el peluquero.
· Pepiado – Muy enamorado.
· Peso – Otra forma de hablar de la moneda.
· Pichazo – Un golpe muy fuerte o algo que sea en exceso (vulgar).
· Pichudo – Algo muy bueno.
· Pistera – Motocicleta.
· Plata – Dinero.
· Platal – Mucho dinero.
· Polaco – Persona que vende artículos a crédito y pasa a comprar una vez a la semana.
· Polo – Pueblerino (en sentido despectivo).
· Presa – Atasco.
· Pulpería – Tienda de ultramarinos, que tiene un poco de todo.
· Pulsear – Insistir.
· Queque – Pastel.
· Ranchar – Vomitar.
· Rajón – Exagerado.
· Rayar – Adelantar con el coche.
· Rojo – Billete de mil colones.
· Rumba – Fiesta.
· Saco – Abrigo.
· Safis – Algo que dices o haces por error.
· Salveque – Mochila.
· Samuelear – Mirar con perversión.
· Sapa – Que habla más de la cuenta, bocazas.
· Tabo – Cárcel.
· Tapis – Alcohólico, persona que bebe mucho alcohol.
· Taqueado – Atascado.
· Tenis – Zapatillas deportivas.
· Tico/a – Gentilicio informal de Costa Rica.
· Tierrosa – Mujer «fácil».
· Tiliche – Trasto.
· Tiquica – Forma coloquial de llamar a Costa Rica.
· Tomar – Beber.
· Toque – Momento.
· Tuanis – Palabra de uso muy común para indicar que algo te gusta.
· Tucán – Forma coloquial de denominar al billete de 5000 colones (7 €). Se le denomina así porque incluye el dibujo de un tucán.
Dóname un "tucán" y contribuye con mi proyecto de viajes![]()

Palabras ticas de la U a la Z
· Vacilón – Gracioso, divertido.
· Vara – Forma vulgar de llamar a algo.
· Vieja – Forma despectiva de llamar a una mujer.
· Vinear – Curiosear, husmear.
· ¡Wákala! – Expresión de asco.
· Yodo – Café.
· Zacate – Césped.
· Zaguate – Perro de origen desconocido, chucho.
· Zarpe – El último trago de la bebida.
· Zurra – Error, metedura de pata, cagada.

Frases ticas de uso común
Como adelantaba al principio del artículo, además de recopilar palabras de uso común en Tiquicia he querido recoger también algunas de sus expresiones más habituales. Como podrás ver en este glosario, los ticos son ingeniosos y tienen muchísimo sentido del humor tal y como cuento en mi post sobre los costarricenses.
· Agarrar la lata – Coger el autobús.
· ¿Al chile? – ¿En serio?
· Canchis Canchis (hacer) – Tener sexo.
· Cantar viajeras – Morirse o irse.
· Colgar las tenis – Morir o irse.
· Dar por la nuca – Pagar mucho dinero por algo.
· Dar un yeyo – Dar un bajón, un «chungo».
· Devolverse los peluches – Se utiliza esta expresión cuando una pareja se pelea o se separa.
· Echarle los perros a alguien – Declararle tu amor a alguien.
· El burro hablando de orejas – Expresión equivalente a la española «Ver la paja en el ojo ajeno».
· Ese mae se coge a cualquier escoba con enaguas – Ese chico se acuesta con cualquiera.
· Espantar la mula – Irse a algún lado.
· Está caliente – Hacer calor.
· Está pal tigre – Se dice de alguien que está muy desanimado o en mal estado.
· Está reventadísimo – Alguien es muy guapo, está bueno.
· Estar arratonado – Tener dolores musculares.
· Estar de manteles largos – Estar de celebración.
· Hablar paja – Decir tonterías o cosas sin importancia.
· Hasta al mejor mono se le cae el sapote – Todos metemos la pata.
· Hay campo – Hay espacio.
· Huele feo – Huele mal.
· Ir en carreras – Ir con prisa.
· Jalarse una torta – Tener un hijo no buscado.
· Juega de viva – Engreído.
· La cereza del pastel – Lo mejor.
· La hora tica – Forma de decir que son muy impuntuales. «¿Quedamos a las 7 hora normal u hora tica?»
· La última chupada del mango – Lo mejor.
· Le amarraron el perro – A alguien le deben dinero y no le pagan.
· ¿Le faltó noche o le sobró amor? – Expresión coloquial para usar con alguien que está o parece cansado.
· Llevarse a alguien entre las patas – Ligar.
· Me pela – No me importa.
· Me regala – Me vende.
· Mucho rinrin y nada de helados – Expresión equivalente a la española «mucho ruido y pocas nueces».
· Música de plancha – Canciones de toda la vida que todos conocemos.
· Nada que ver – Ni de coña.
· Ni que tuviera un culo de tres nalgas – Alguien que se cree más de lo que es.
· No es guapo, es guapatearlo – Alguien es feo.
· No hay de piña – No hay de lo que buscas.
· Pelar el diente – Tratar de agradar a alguien.
· Ponerse el pijama de madera – Morir.
· Por la víspera se saca el día – Sacar conclusiones.
· Prenderse un blanco – Encenderse un cigarro.
· Probar tabla – Hacer teatro.
· Pura vida – Expresión de uso muy habitual en Costa Rica que sirve para decir “Hola”, “Adiós”, “Qué tal”… o incluso un adjetivo para definir a una persona. Alguien puede ser pura vida si es alguien bueno.
· Qué bañazo – Qué vergüenza.
· Qué cansado con vos – Qué pesado eres.
· Qué filo me manejo – Qué hambre tengo.
· Qué rajao – Expresión de asombro.
· Qué tarro – Qué mala cara tienes.
· Tenga paz – Cálmate.
· ¿Todo bien? – ¿Qué tal?
· Tomar guaro – Beber alcohol.
· ¿Tuanis o manudo/morado? – Expresión coloquial para preguntar a alguien si está bien. Utiliza la palabra manudo o morado como algo malo, siendo estas expresiones la manera de llamar a los aficionados de los principales equipos de fútbol de Costa Rica. Es como sin en España preguntáramos: «¿Va todo bien o eres del Real Madrid/Barcelona?»
· Vieras qué – Coletilla habitual para introducir una historia.
Si me permites un pequeño paréntesis antes de terminar, solo recordarte que he preparado una versión ilustrada de este glosario para que que puedas descargártelo y tenerla siempre a mano. Cuesta 0’5 € (360 colones) y puedes hacerte con él en la tienda online de Nada Incluido. Si te ha gustado este post, tu ayuda es fundamental para seguir con el proyecto que trato de sacar adelante sin meter ningún tipo de publicidad. Si lo prefieres, también puedes hacer una donación voluntaria a través de PayPal.
«Vieras que» llegado a este punto doy por finalizado este post. Estoy seguro de que las palabras aquí expuestas son tan solo una pequeñísima parte del diccionario tico. Sin embargo, la gran mayoría de ellas son de uso frecuente y por eso he querido compartirlas contigo. Antes de terminar también me gustaría remarcar que en ese país habitualmente te tratarán de usted (de vos en algunas regiones), independientemente de tu edad, sexo o clase social. Así que te animo a que en la medida de lo posible seas con ellos tan respetuoso como ellos lo van a ser contigo. Abro ya los comentarios, animando a que todo aquel que tiene algo que decir sobre este tema… lo diga, mae 🙂
Más información de interés en nuestra guía de viajes online sobre Costa Rica






Gery
En todas! Muchas gracias por tomarte el tiempo de recopilar todas estas palabras. Con respecto al «diay» ni nosotros podemos explicarlo bien… jejejeje. Saludos.
Sergio Otegui Palacios
Hola, Gery! Está claro que Diay es algo… inexplicable, jaja. ¡Un saludo! 🙂
Gaby
Que lindo ser tico! (ya es hashtag oficial de cuando juega la sele!!!! o cuando aparecen cosas como estas en la red! Demasiado valioso y lindo se siente ver nuestro pais a traves de ojos foraneos!
Espero ver mas de vos por ahi, en le ciberespacio – Tuanis mae!
Pura vida!
Dagoberto Quirós
Veo q ya algunos hicieron hincapié en el «idiay», pero si te interesa más acá te dejo un enlace a un ensayo hecho por una grande de la literatura costarricense, doña Carmen Naranjo Coto. https://www.scribd.com/doc/15245552/YDIAY Además quiero agregar que la si bien la expresión completa es «idiay», se puede usar solo como «diay» y «di».
Aparte, sobre la «música de plancha»; la música de este tipo son esas canciones tristes y de despecho, esto por que en Costa Rica se acostumbra a planchar la ropa como a las 4 o 5 de la tarde y acompañados de una emisora de radio llamada «musical 9.75fm»; y esta emisora radial programa ese tipo de música en ese espacio.
¡Tuanis mae!
Sergio Otegui Palacios
¡Muchísimas gracias por las aclaraciones, Dagoberto! Desde luego Diay es una palabra muy vuestra y su uso es muy personal… cada uno la mete cuando y donde considera jaja. ¡Gracias por el artículo, muy interesante!
Yamileth Sànchez Vargas
Genial y buenìsimo este diccionario y todos los comentarios. No vi «viendo pa’l ciprès» o estar en la luna (despistarse) ni dejar los pelos en el alambre (pasar un examen o un curso con la nota mìnima). Ah y colgar las tenis (alguièn se murió), muy molido (cansado). Saludos desde tiquicia.
Sergio Otegui Palacios
Gracias por tu mensaje, Yamileth! 🙂 Faltan algunas palabras aunque tengo la intención de ir añadiéndolas progresivamente. ¡Gracias por tus propuestas! 🙂
Yamileth Sánchez Vargas
Esta genial este diccionario, más representativo de nosotros los ticos no puede ser… también como los compas, me he divertido muchísimo leyéndolo. No vi el «ver para el ciprés» o «estar en la luna» para alguién que esta despistado, el «dejar los pelos en el alambre» para referirse que se pasó un examen o un curso con la nota mínima, el «colgar las tenis» para alguién que se murió, el «que bruto más tonto» para cuando se hace algo mal, «un paisa» para referirse a los nicaragüenses, «cuando se da la vuelta» para decirle a una persona que vaya a la casa o que visite un lugar.
Y hay muchísimos más pero dejemos que otros los aporten…
Sergio Otegui Palacios
¡Gracias de nuevo, Yamileth! Tomo nota de todo lo que dices y lo incorporaré pronto 🙂 ¡Un saludo!
Yamileth Sánchez Vargas
Ah y se me olvidó «le partió la mandarina en gajos» cuando alguién recibe un golpe en la cabeza…
Sergio Otegui Palacios
No lo había oído, Yamileth, pero me gusta jajaj. Lo añadiremos pronto 🙂
Braulio Mena
Diay -«más o menos» (otra expresión) significa entonces o ni modo depende de la entonación. Diay ( de que hay) a veces utilizada como expresión de decepción, por ejemplo:
A: Y diay mae, como le fue en el brete?
B: Diay, más o menos.
A: Mae, vieras que se me perdió un rojo.
B: Y diay?
Sergio Otegui Palacios
Muy aclarador tu comentario, Braulio 🙂 ¡Un abrazo!
Rebeca
¡Hola Sergio! Me encanto este diccionario de nutras palabras, a veces uno no se da cuenta o lo ve tan normal, que no se imagina que para un extranjero puede ser complicado entendernos.
De todo corazón ❤️, muchas gracias por expresarte tan bien de mi Tiquicia bella ?
Le voy agregar otras:
POLACO: es una persona que se dedica a vender artículos (ropa o electrodomésticos) a pagos (crédito) y que pasa una vez por semana a cobrar. Se les dice así, porque después de la Segunda Guerra Mundial, algunos inmigrantes de Polonia se dedicaron a ese negocio.
LE AMARRARON EL PERRO: es cuando a una persona que le deben plata (dinero), nunca le pagan. También tiene que ver con los polacos, pues cuando llegaban a cobrar, algunos amarraban un perro bravo en la entrada de la casa, para que la persona no pudiera pasar a cobrar.
Sergio Otegui Palacios
¡Gracias por tus palabras, Rebeca! La verdad es que cada vez entiendo más el diccionario tico así que no me resulta complicado seguiros en una conversación, jaja. Poco a poco voy aumentado mis conocimientos al respecto con vuestra ayuda. ¡Un saludo!
Alondra
¡Hola Sergio! Gracias por la recopilación de algunas de las palabras que utilizamos frecuentemente…..con respecto a la palabra Polo, nosotros lo utilizamos para referirnos a que lo que se esta poniendo se le ve feo o no le queda bien, es decir, se ve ridiculo, por ejemplo: Mae no se ponga esa chema (camisa) , que se ve bien polo; y con el Diay…..bueno yo la utiliso casi en cualquier frase, ya que esta palabra no tiene un significado, como por ejemplo: ¿Y diay que paso? O ¿Y diay mae que con su vida(que a echo)? ; una abreviatura para el Diay es el Di que igual no sabemos que significa, muchas gracias por a ver echo este mini diccionario de mi bella Tierra❤ un saludo.
Sergio Otegui Palacios
Hola, Alondra. Gracias por escribirnos. Polo también es una palabra que me costó entender porque en España no tenemos una que signifique exactamente lo mismo. Pero ya voy viendo por donde va. Con respecto al diay, es una muletilla por lo que cada uno la usa a su manera, jaja. ¡Un saludo y gracias por tu mensaje!
Karen
Hola Sergio me encanto el diccionario… te comento que la palabra que mas podria referirse al «Diay» seria «entonces» aunque no se si ustedes usan expresiones como «diay que?» eso equivale a «entonces que?»
espero ayudar en algo jeje
Sergio Otegui Palacios
¡Gracias, Karen! Tu aportación es de gran ayuda 🙂 Un saludo!
Ronny
Con respecto al misterioso «diay, idiay, di, yay» (todas variantes de la misma palabra, además de ser sinónimo de «entonces», como bien lo dice Karen, tiene otra acepción, que sería más o menos similar a «pues»:
«Los resfriados ni te matan ni te dejan vivir, ¿cierto?/ Diay, sí (pues sí)».
Sólo que además tiene una cierta carga de resignación, aunque jocosa, dentro del significado de la la frase.
Valeria Marín
Hola Sergio, un gusto leer tu blog y que gradable saber que te gustó mi país, acá te agrego «alguito», los ticos muchas cosas las decimos en diminutivo… Ej: Haceme un favorcito mi amorcito y te invito a un almuercito.
Y algunas palabritas que no las leí por ahí…
Carajillo (a), mocoso (a) o chiquito (a)= Niño (a)
Que tarro= Que cara (cuando alguien anda mala cara, ya sea por cansancio o por enojo)
Pandereta= Persona que asiste a iglesia evangélica o protestante.
Chamuco= demonio (jaja)
«Que jeta»= expresión de asombro.
Pichazo= Un golpe muy fuerte o algo que sea en exceso, ej: Que pichazo de plata.
Cabro y güila= novio y novia
Algunas son expresiones vulgares, pero no dejan de ser parte dela jerga del Tico.
Saludos desde ticolandia.
Sergio Otegui Palacios
Hola, Valeria! Muy buenas aportaciones 🙂 La mayoría las había escuchado pero todavía no las había incluido en la lista. Prometo hacerlo en próximas actualizaciones. ¡Un saludo desde Españalandia! 🙂
Grég
Soy un tico trotamundos, expatriado desde 1976… pero con un arraigo muy fuerte con mi terruño. Te descubrí en Matador network y te he venido “pisteando”. Me encanta tu enfoque, a la vez afectuoso y humorístico… y sobre todo: “ton ouverture d’esprit”.
¡Pura vida, mae! ¡Siga así y si que si Dios me lo deja criar, Ud. va a llegar muy largo!
Sergio Otegui Palacios
¡Muchísimas gracias por tu mensaje, Greg! Me alegra saber que mis artículos os llegan y os animan a seguirme 🙂 Ya sabes donde encontrarme para cualquier cosa que necesites. ¡Un abrazo!
Alejandra
Hola, sobre la frase «diay» creo es iguala «de ahí»… Ejemplo: fuimos a cenar de ahí (o diay) nos fuimos a bailar…
Sergio Otegui Palacios
¡Gracias por el apunte! 🙂
Anto
Hola, muy chiva el posteo que hizo de mi país, gracias!! Y que no menciono lo vacilón que es explicar una dirección… Sabe que, puede buscar un video que se llama Gringo Pinto, ese habla de las direcciones a la tica 😉 son un pacho, porque a veces hasta uno mismo que es de acá se queda como así, O.o «como diay y ahora!? Suave un toque para llegarle…» Pero todo bien!
Pura vida!!
Anto
Este es el link por si las moscas:
https://www.youtube.com/watch?v=lf76qGmVZw8
Sergio Otegui Palacios
¡Me alegra que te guste! 🙂 Gracias por el comentario y por el vídeo, una muy buena aportación para este post. ¡Un saludo!
Marisela González
Me encantó la publicación… En realidad en Costa Rica otra cosa que nos distingue es el uso de frases o dichos aquí algunos ejemplos:
Esta como piñata… A penas para darle!! Eso significa: está muy bien o muy guapo y se manifiesta una intención.
Al que no quiere caldo dos tazas! Eso significa al que no le gusta algo le pasa mucho
El que pestañea pierde! Eso significa: que con el mínimo descuido pierde.
Esta viendo pal ciprés! Eso significa: esta distraída
Quedó como palo de Perico! Eso significa que lo regañaron.
La pedrada que es pal perro hasta debajo de la mesa le llega! Eso significa: cuando algo es para ud nada impedirá que le llegue
Quedó como la perra del cura! Eso significa que está muy satisfecho después de comer.
Espero que le guste mi aporte y vuelva a Tiquicia cuando quiera
Sergio Otegui Palacios
¡Muchísimas gracias por tus aportaciones, Marisela! Algún día completaré esta publicación con expresiones ticas así que tus propuestas me vienen de maravilla 🙂 ¡Un saludo desde España!
Alexis Calderón V.
Un día de estos pasé a una marisquería y mientras me comía un seviche, el vendedor le dijo a un comensal: «Mire mae, si se tira este sevichito jala pa la chosa puro cachete». Yo entendí perfectamente el mensaje pero un extranjero lo entendería?
Sergio Otegui Palacios
Hola, Alexis! Pues no, jaja, yo que oigo el «tico» todos los días no entendería el mensaje jajaj.
Laura Moraga
Hola lei tu lista de palabras, algunas debes de aclararlas por que no son exactamente lo que dices, otras no son del uso común son mas bien usadas por cierto grupo que lamamos pachucos (gente de estrato social más bajo). te felicito por tu iniciativa y si puedes consigue este libro que es una gran ayuda para entendernos a los ticos y que se basa en una investigación realizada en años BILINGUAL DICTIONARY OF COSTA RICAN SPANISH: A SOCIOLINGUISTIC APPROACH TO “TICO TALK” .
ah!! y Diay es eso Diay por que no entendiste 😉 , chao Sergio
Sergio Otegui Palacios
¡Muchísimas gracias por el mensaje y por la recomendación, Laura! Un saludo desde España 🙂
FER
aqui gran parte de muchos dichos de tikolandia
No sias tan mi amor!!!
Con ese Culo la invito a cagar a la casa!!!
No hay mujeres feas, solo bellezas extrañas!!!
y jueputa parece una vaca Holstein!!!
mami metase a la sombra que se le va a agriar la leche!!!
mas largo que una miada en yet!!!
Bote ese y le hago otro!!! (guila rika con carajillo)
Diay que amargao!!!
Este mae puede ver pisando y no se le para.
Mucha manteca para un par de guevos!!!
Aquí se rompio una tasa y? quien serìa el hijueputa que la rompiò?
Pero idiayyyy!!!
Me pican las bolas.
Por que mejor no me tiras el culo dando vueltas!
Salì como alma que lleva el diablo?
Por andar de zampaguabas?
Debe estar echada con las tetas pa rriba.
Hay que hacerle el toque maluco
Mas respeto, esa cabra no es puta?es putisima!!!
Que pelada mae.
Te la pelaste mae.
Estas lactando!!! (mamando)
Por que no me jalas el hule mejor!!!
Jalame el hule guevon.
Que pitos toca!!!
Mas feo que ver a la mamà fumando marihuana.
Mas malo que cagar sangre.
Amigos ,solo los huevos que siempre andan juntos.
Que mamada!!!
Lo agarraron en milpa!
No tiene culo, pero si raja!
Tiene Mas Raja Que Culo!!
Metieron el bus en el marco
Se monto en la arepa voladora
A ver al cine
Que’s la vara, la vara es menos que un metro – esa vara no me cuadra, si no le cuadra redondehelo
Mirá, se juntó el hambre con las ganas de comer!
A mi no me venga con cuentos chinos
No sias culiolo guevon.
Que buenas tennies!!! (tetas)
Pedazo de playo.
Que aplayadas de playo..
Que par de tortilleras!!! (lesbianas)
Que mae mas miao.
Que pinche!
Aquí el que màs sabe, sabe a mierda
Adios mami?(y cuando ya no lo escucha) mae que hembra màs rica esa perra.
Si juega de vivo!
Me cae hasta las tetas
Me cae en una y me rebota en otra
Vamos a jamar
A mi con flores y yo de Heredia
Mas metio que calzón de puta
Voy a ir a tomarme un tapiz
Aquì la vara es pellizcandose
Con esa hablada me dejò viendo pal’ cipres.
No sias tan mamon.
La jugada tosty.
Que caray.
Esta listo pa la foto.
Vaya a ver quien se lo coje!
Vaya a ver quien lo infla!
Vaya a ver que p.m. (fijo si lo entendieron)
¡Que buena panocha!!!
¡Que rica pepa!!!
Que Semejante Semilla
Le sapo El Mamo
Estoy bien templado!
Si la vuela!
Y la volò!
Que polo, que polada!
Que rico es pisar!
Parece un tonto sin mama!
Se lo cogieron todo por tonto!
Y es el màs vivo de la casa!
Diay que cejas de mi culo!
Diay que cejas de piano!
Diay Cejas de Atol!
Que Diche Gorro Tibio!
Diay! Se le van a salir los Guachos
Diay que? Nos vamos a medias?
Y eso con que se come
Que? Bambi, Bambitarrrrr
Se pasiaron en todo
Se Cago en la Olla de Leche
Estoy Hecho leña!
Que jeta de mae..no sias tan jetòn!
Suave, suave mae! suave es una teta! Lo duro es tocarla
Que raro? raro es un sapo que echa leche y no tiene tetas!
Rico, ha?
Animal!!!
Muy bonito, muy bonito!
Por ahì anda la jugada!
Asì es la cosa..
Que desmadre!
Se desmadrò todo!
Que descule!
Me lleva el carajo!
Me lleva puta!
Me lleva quien me trajo!
No sirve ni para un carajo!
ME lleva la puta que me Parió!
Le metì la chancleta hasta el fondo
Ni un cinco de vergüenza.
Mas largo que un silbido de lechero
Mas largo que la jareta de un tonto
Que es la vara?
Sos un sobón!!!
Deja de jalartela!!!
Tuanis o Aguebado? Tuanis pie
Que pura Vida o Casado?
Se para de uñas!!
Llegò hasta el culo a la casa!!!
Que chiripa!!!
Que guaba!!!
Quedè como las vacas
No entiendo ni papa.
Que aguizote.
Me salio un lance con esa hembra.
Pele el ojo!!!
Espabilate o lo despabilo!!!
Me cago en las tetas de Ofelia!!!
Me cago en Tencha!!!
Si es vivo!!!
Y me la mama?
Mas solo que un pizote
Es Mejor andar como Pizote solo
Mae màs necio!!!
El que nace para maceta del corredor no pasa
Se la pinto o se la dibujo!!!
Firmame aquí
Mas serio que un mono con un banano plástico
Se cagaron y no fue de risa!!!
Ya la vio, o se la dibujo otra vez
Diay Juan vainas
No seas tan baboso
No tenes cerebro ni para un derrame
Tuanis cumpa
Este mae es como los pelos del culo? pura mierda.
Nunca falta un borracho en una vela.
Vine tarde al brete por que me dejo la lata.
Usted conoce la fuente de la hispanidad?, Pues vaya lavese el culo.
No sias tan cara de barro.
Esta guila es como la pizza, Que Rica pero que Cara!!!
Da mas vueltas que un perro para acostarse.
MAs incomodo que dormir con un trompo en la bolsa.
mujer de panocho metido culo salido!
solo la siente el que la tiene adentro!!!
Parece gallina con huevo?
Como le gusta? Tenerla o que se la tengan?
Apenas como me la receto el doctor… (en polvitos!!!)
Le hecho cuatro polvos seguidos sin abajarme?
Esa cabra es un polvazo?
Que buen polvo me hechè anoche?
Eso le pasa por zorra?
Que curvas y yo sin frenos
Que tucas
Me vine troleando desde….!
Ojos que no ven? zapatos llenos de caca.
Nos juimonos a trole?
Que LJ? Los Juimos…
Parece un toro muco, solo huevos y nada de tuco?
Paseme los caites..
Me vine en caites desde?
Lo mandaron en caites pa la casa?
Por los caites de mi abuela, con que putadas sale este mae?
Mameluco el tuco
Habla hasta por los codos?
Sia tonto, que hablada mas hedionda.
Hace mas gracia ver un perro cagando?
Este mae es pura película?
Este mae si raja, es un rajón de primera?
Que raro, siempre con la cochinada en la boca!!!
Anda mas perdido que Adan en el dìa de las madres.
Està mas perdido que el ombligo de adan.
Este mae no come, jarta que es distinto.
Me estoy cagando y no es de risa.
No es el que quiere si no el que puede.
A mi no me pagan por trabajar si no por lo que sè (eso dicen los carepichas que juegan de doña toa)
Sos un dolor de aquellos!!!
Ayy cholo?
Diay que? Con toda la pata?
Mas salao que un venao.
Mas Picao que Cerote ‘e Cafetal
Que se apure guevon.
Se echó pacholí…
Sabe que mae, dejate de playadas y dame un beso.
Ser playo es de hombres!!!
No soy guevon, es que usted tiene las manos y la boca bien pequeñas?
Diay si, se le abrio de piernas?
Dos mentiras del tico: servime el último trago, présteme cien pesos y mañana se los pago
Póngase el pelero, lávese las macanas y hechese al nido..
Este mae juega de cagar con el culo para arriba.
Que carga!
Lo que dice un tico un domingo en la noche: Que tigra! Mañana otra vez al brete!
No si’as tan mozote vos!
No sias tan chorizero?
Sia tonto….que rico pegarme un buen roll!
Ya vengo Ma’…voy a ir a la «pana» a comprar un baguette para tomar yodo. Ah bar-baro!!!!! Que rico un yodito a estas horas!, Aro Aro Mopri.
Ma’ ya esta la jamita? Regaleme un puntalito!!
Soquele mae…que se nos va la «lata» (bus)!
Esa guila esta como un cas….ushhhhhhhh!!!!
Con esa porcionzota me pongo una venta de pollos!
Mae mas limpio!no tiene ni media tejita!.
Sos un limpio!
Sias tan brocha vos!
No sias tan mamahuevos!!!
Que te pusiste en los ojos! Es que vieras como me pican!
Huacala!!! que asco.
Echemelo en canzoncillos!
Usted y cuantos màs.
No somos machos pero somos muchos.
Te voy a romper el hozico! uyyyyy que mieo
Que quiere, que me corte las venas.
Si usted está opinando sobre alguna carajada la cual usted no domina, entonces usted está M.F.T. (Meando Fuera del Tarro)
Mae……( y esta palabra quién sabe de donde salió?)
Que varas las deste Mae?
Camarón que se duerme se lo lleva la corriente…..
Mae…..Pito…..no tiene un rojito que me preste…..
Que guaba acordarme de esta palabra……(guaba)
Venga pa’ ca
Hoy lo cagan!
Se cagò en todo!
que papa! va pal Nicho?
Cómo es……ques la jugaa.
Safis mae, que me la pelè?
Suave, aquí me acorde de otra….. «Manda la parada»
Jalá, jalá
Tuanis
Ya es hora de ir aplanchar la oreja, ahi los vidrios.
Ya le toca?
Va a llorar?
Por que mejor no se maja un guevo con un yunque antes de salir con esas culioladas.
Tienes las manos limpias? Es que me estoy miando!
Lavese bien los dientes para que me la mames!
Limpiese la boca! estas hablando mucha mierda.
Diay huevón
Diay jupon
Diay platanazo!!!
Fijate Carepicha
Quieres verlo enojado? Muerdale un huevo?
No seaga la barba en seco
No sias guevon?
Suave loco
Téngala adentro
Diay que? Toa.. o un pedacito.
‘Ta mamando
Más perdido que un perro en misa
Más perdido que un pollo en la reunión de zorros!
Mas perdido que una gallina en un tope
Más perdido que un supositorio en un elefante
Si no le gusta, pague taxi!
Si tiene mieo Compre perro!
Estoy limpio, no tengo harina
No afloje papi!
Si no hay pa’todos, hay patadas
Nos vamos a chollar las nalgas
Pura Vida!
Que me ice mae….
Me voy a guatear (a bañar)
Tengo cagadera!
Aguantela mae!
es que ando con pringa-pie
Diay!
Diay Juan vainas
Mas viejo que la maña de pedir fiado.
Mas viejo que la maña de cagar sentao
Aqui es dando y dando pajarito volando!
Seas payaso vos!
No seas ridiculo!
Me huelen las patas! a pura parranda
Hasta donde dijo gollo
Eso queda por allà donde el diablo perdìo la chaqueta.. o sea donde se devuelve el viento.
Que rapido!!! Ya hoy es viernes!
Los lunes ni las gallinas ponen.
No seas tan pajaro para hablar.
No seas rabanazo.
No sias tan yiguirro.
Estoy hasta las tetas con esta vara
Hay que ponerle guevos!
Mae mas cara de picha..
Vaya a ver que pichas mama?
Que picha!!!
Y esta picha que?
No seas tan carepicha!!!
Solo bueno!!!
Se despicho tere.
Que despiche!!!
Se lo llevo puta.
Por las nalgas de Ofelia?ya me acordè de esa vaina..
Que vaina?
Upeeeee!!! (para llamar a la puerta de alguien)
Mae mas codo
Mas agarrao que un mono en un ventolero
No te pongas en mamaditas conmigo
Hacer tiros a otro lado
Zita paola!
Zito paolo!
Lo rajaron de tajo a rabo…
Va Lavese ese culo!
Que aguevado! vos me aguevasss!
Yo no juii!!
Para guabas la mia.
Ahora hablamos, hay mucha ropa tendida
Cómo estuvo la mejenga?
Llévela del cuello
Esta vara esta ofe
Metí la pata
Este alboroto va a terminar en un miche
Que va, ese cuento no me lo trago
Mae un rojito no alcanza, mejor présteme un tucán
Más vale pájaro en mano que cien colones en la bolsa
Aquí pa’ ver sol hay que comprar una bolsita de café dorado
Suave que es bolero
Orinita vengo…, voy a miarbolito
Anda lávate esas patas con IREX
El que pestapierde ñea…
Salao pescao.
Esta en la cola de un venao.
El que menos corre alcanza un venado
Voy a echarme un Venao
Estoy tirándomela riquísimo
Que rico se las tira, solo hacer perro
Se va a marear de tanto dar vueltas, mejor ponte a bretear.
Todo el vinazo…
Chepito?
Seas chepa?
Si no nada se ahoga, y si nada se agita
Me hicieron más sembrado que una papa
Sae que, Porta mi
Estoy que brinco en una pata de la contentera
Se hizo el chancho?
Mae, Hagase el chancho? Pa que? Pa que se coma este platano.
El chancho en carreta y aun grita..
Que sabe la chancha de astronomía
Ni que fueras coolote
Nada que ver!
Se fue de Guatemala a Guatepeor!
Siga jugando de vivo y ya veras?
Deje de andar testareando
Diay que piernita!!!
Diay que suertudo!!!
Lindo papi, lindo!!!
Que buen toque?
Sabe, que pongase las pilas o se las pongo
Llévela tranquilo, pie!
Pura posta!!!
Puros dieces!!!
Que chiva!!!
Esta chimado, eso es todo.
La cochina envidia
Que cochinada?
No seas tan cochino?
Tome chichi?
A los diablos!!!
Estaba de los diablos con esa carajada!
No agarre ese chorro conmigo..
Paseme ese chunche!
El que no llora…no mama
Mas feo que majarse un huevo con una gaveta,
vamos pa, la chante.
que mae mas tapis
que va pegarle la chayotera
«Mami, esos chanchos comen guineo?!»
Aquí la vara es jalando!
Parece hollywood solo artistas
Manda güevo, manda güevo esta en la carcel por playo
que aqui la pongo y no la encuentro.
Manda güevo, manda güevo esta en la carcel por playo
Tome pal pinto
Que Filon, no seas tonto!!!!
Sergio Otegui Palacios
Mil gracias por la recopilación, Juan! Es buenísimo 🙂
Fabián Luna
Está tuanis todo pa me gusto
Sergio Otegui Palacios
Gracias, amigo 😀
Marco
Muy tarde en un bar en Costa Rica:
– «L-J-Ñ-Ñ-J-P»
-«¿¿¿Que???»
-«Los Juimos Ñendo Ña» (Nos fuimos)
-«¿y la J-P?
-«Jue Putas!»
Sergio Otegui Palacios
Jajaja. Muy buen aportación, Marco. ¡Mil gracias!
Ronny
Téngala adentro: no presione, no me apresure.
Pa: forma de decirle mae a un mae que no conoces. «Tuanis, pa».
Ni que fueras la última Coca Cola del desierto: se le dice a quien se valora demasiado a sí mismo.
Mi huevo: en Puntarenas, mi amigo del alma.
Chumeco: moreno, negro. Es un término despectivo,y se deriva de «yumeica», que era como les sonaba a los del interior del país la pronunciación de «Jamaica», país de origen de muchos de los habitantes de la provincia de Limón, donde se concentra la mayoría de la población afrocostarricense.
Firmame aquí (sin señalar ningún sitio específico): se le dice a quien presume demasiado, como pidiéndole un autógrafo que en realidad no interesa a nadie.
Se espichó Tere: se echó todo a perder, la cosa pintaba bien pero terminó en desastre. Por cierto, nadie sabe quién era la tal Tere.
Quedé como palo de gallinero: me cagaron (regañaron) todo.
Sergio Otegui Palacios
Geniales recomendaciones, Ronny! 🙂 ¡Un abrazo!
Nat
Tapis = borracho, le gusta él alcohol
Birra = cerveza
Pajilla = en algunos lados le dicen popote
Yodo = Café / ¡Qué rico un yodo! = ¡Qué rico una taza de café!
Compa = amigo
Mop = compa = amigo
Rico (a) = Muuuy guapo (a)
Nave = Vehículo
Pacos = Policías
Quebrado o Limpio = Sin dinero
Choza = casa / Mae, ya voy para la choza
Harina = Dinero
Chepe = San José, capital / Voy camino a Chepe
Padre = Sacerdote, cura
Etc, etc, etc
Sergio Otegui Palacios
¡Muchísimas gracias por ayudarme a completar el diccionario! 🙂 Pronto añadiré nuevas palabras. ¡Un saludo!
Las 13 costumbres ticas que más desconciertan a los extranjeros
[…] y güevón son dos palabras frecuentes en las conversaciones de los ticos, sobre todo entre los hombres y en un entorno de cierta confianza. Si escuchas la palabra mae o te […]
Rodrigo Bolaños
Hola, está excelente. Por supuesto entiendo que faltan muchas más palabras o expresiones, pero como usted mismo lo aclaró son solamente algunas de las palabras y expresiones escuchadas durante su estancia en Costa Rica y que muchas de ellas tienen más de un significado, dependiendo de la región, aunque más bien diría yo del contexto de la conversación, pues somos un país tan pequeño que no creo hayan tantas diferencias de significado por región. Una aclaración, nada más y que creo no se la han hecho, es sobre la palabra «tuanis», la cual no proviene de la expresión inglesa «too nice», sino más bien de un código militar llamado «Malespín», creado por un general salvadoreño de ese mismo apellido, donde se sustituyen letras, a saber: a por e, i por o, b por t, f por g, p por m; así al realizar el cambio la palabra tuanis viene de la palabra buenos, ni la u, n, s cambian. Lo mismo sucede con la palabra pelis que viene de malos, se usa pelis cuando algo está complicado, por ejemplo se dice la «vara está pelis». Saludos cordiales.
Sergio Otegui Palacios
Hola, Rodrigo! Muchas gracias por la aclaración 🙂 Tengo intención de actualizar el diccionario pronto así que vuestras aportaciones son fundamentales. Lo corregiré. ¡Un saludo!