Diccionario de Costa Rica

Grafiti en el barrio del Carmen (San José, Costa Rica)

– “Pura vida, mae. ¿Tuanis o manudo?»

– “Por dicha, todo bien”.

Si algo me llamó la atención, para bien, de Costa Rica, es la enorme riqueza de su vocabulario. Lo que acabáis de leer es un breve diálogo escrito sólo utilizando palabras del diccionario cotidiano del país. Aunque su lenguaje formal es muy similar al castellano de España, cuando los ticos hablan coloquialmente usan gran cantidad de palabras propias. Evidentemente, un hispanohablante puede comunicarse perfectamente con cualquier persona de Costa Rica aunque no conozca ni uno solo de sus «costarriqueñismos», pero saber algo más de su lenguaje es una bonita forma de acercarse a su realidad. Esa es la razón por la que he preparado este diccionario tico dentro de la guía de viajes de Costa Rica:

Grafiti en el barrio del Carmen (San José, Costa Rica)

Antes de nada aclarar que mucho de lo que aquí comparto lo oí en los círculos en los que me moví a lo largo del viaje. La mayoría de estas palabras y expresiones son de uso frecuente pero estoy seguro de que más de una y más de dos serán propias del entorno en el que viajé. Si queréis ampliar vuestros conocimientos en esta materia os animo a daros una vuelta por la web de la Academia Costarricense de la Lengua. Matizado esto, comenzamos:

Palabras de Costa Rica

· Abanico – Ventilador.

· Aguja – Barrera para coches (por ejemplo, la de un peaje o un parking).

· Alistarse – Prepararse.

· Arremedar – Imitar.

· Bajoneado – Triste.

· Bomba – Gasolinera.

· Bombeta – Alguien que está en medio de todo.

· Brete – Trabajo.

· Brocha – Adulador.

· Cabanga – Nostalgia, tristeza.

· Canchis Canchis – Tener sexo.

· Carga – Alguien que hace cosas admirables.

· Carreta – Lento.

· Carro – Coche.

· Cédula – Documento Nacional de Identidad.

· Cachos – Cuernos.

· Chanchos – Culo.

· Chancletudo – Perroflauta.

· Chinear – Mimar.

· Chip – Tarjeta SIM (tarjeta del móvil).

· Chiva – Muy bueno.

· Chochosca – Dinero.

· Chueca – Torcida, desviada.

· Chunches – Trastos.

· Chuzo – Pijo, de clase.

· Cobija – Manta.

· Coche – Carro de bebé.

· Colocho/a – De pelo rizado.

· Condominio – Lugar residencial.

· Cuchara – Bueno en la cocina.

· Cuero – Mujer fea.

· Cuerero – Hombre que liga con feas.

Joven espera en el Parque Morazán de San José (Costa Rica)

· Dar por la nuca – Pagar mucho dinero por algo.

· Dar un yeyo – Dar un bajón, un «chungo».

· Despapayar – Romper.

· Devolverse los peluches – Se utiliza esta expresión cuando una pareja se pelea o se separa.

· Diay – Muletilla cuyo significado nunca llegué a entender.

· Dicha – Suerte.

· El burro hablando de orejas – Expresión equivalente a la española «Ver la paja en el ojo ajeno».

· Embarrialado – Con mucho barro.

· Ese mae se coge a cualquier escoba con enaguas – Ese chico se acuesta con cualquiera.

· Españolete – Manera «informal» de llamar a la gente de España.

· Está caliente – Hacer calor.

· Está reventadísimo – Alguien es muy guapo, está bueno.

· Estar arratonado – Tener dolores musculares.

· Fachudo – Estar feo, tener mala cara.

Mono Carablanca en el Parque Nacional Manuel Antonio (Costa Rica)

· Gomita – Chuchería, gominola.

· Gorditos – Michelines.

· Guachiman – «Gorrilla», persona que «te ayuda» a encontrar aparcamiento y te cobra «la voluntad» por ello.

· Güila – Niño.

· Hablada – Labia.

· Hay campo – Hay espacio.

· Huele feo – Huele mal.

· Ir en carreras – Ir con prisa.

· Jalarse una torta – Tener un hijo no buscado.

· Jalea – Mermelada.

· Juega de viva – Engreído.

· Jugo – Zumo.

Grafiti en el barrio del Carmen, en San José (Costa Rica)

· La cereza del pastel – Lo mejor.

· La última chupada del mango – Lo mejor.

· ¿Le faltó noche o le sobró amor? – Expresión coloquial para usar con alguien que está o parece cansado.

· Llevarse entre las patas – Ligar.

· Mae – Sería el equivalente a “Tío” en España, “Güey” en México, “Dude” en Estados Unidos… es decir una palabra coloquial para hablar de alguien.

· Majar – Pisar.

· Mandado – Recado.

· Manejar – Conducir.

· Manudo – Aficionado al equipo de fútbol La Liga Deportiva Alajuelense, más conocido como La Liga.

· María – Taxímetro.

· Me regala – Me vende.

· Megamol – Centro comercial.

· Mejenga – Partido de fútbol entre amigos, pachanga.

· Morado – Aficionado al equipo de fútbol Deportivo Saprissa.

· Muchacho/a – Palabra utilizada para llamar la atención de un dependiente o camarero.

· Mucho rinrin y nada de helados – Expresión equivalente a la española «mucho ruido y pocas nueces».

· Música de plancha – Canciones de toda la vida que todos conocemos.

· Nada que ver – Ni de coña.

· Nica – Gentilicio coloquial para hablar de los habitantes de Nicaragua.

· Nines – Orines, pises.

· No hay de piña – No hay de lo que buscas.

· Ocupar – Necesitar.

Grafiti en el barrio del Carmen de San José (Costa Rica)

· Pajilla – Pajita.

· Parqueo – Parking.

· Pega – Muy romántico (demasiado), empalagoso.

· Pelar el diente – Tratar de agradar a alguien.

· Pepiado – Muy enamorado.

· Picaflor – Conquistador, que liga con muchos/as.

· Pichudo – Algo muy bueno.

· Pistera – Motocicleta.

· Plata – Dinero.

· Polo – Pueblerino (en sentido despectivo).

· Por la víspera se saca el día – Sacar conclusiones.

· Presa – Atasco.

· Probar tabla – Hacer teatro.

· Pulsear  – Insistir.

· Pura vida – Expresión de uso muy habitual en Costa Rica que sirve para decir “Hola”, “Adiós”, “Qué tal”… o incluso un adjetivo para definir a una persona. Alguien puede ser pura vida si es alguien bueno.

Pura Vida escrito en la arena de la Playa Espadilla Sur en el Parque Nacional de Manuel Antonio (Costa Rica)

· Qué cansado con vos – Qué pesado eres.

· Qué rajao – Expresión de asombro.

· Queque – Pastel.

· Rayar – Adelantar con el coche.

· Rojo – Billete de mil colones.

· Samuelear – Mirar con perversión.

· Sapa – Que habla más de la cuenta, bocazas.

· Taqueado – Atascado.

· Tenga paz – Cálmese.

· Tenis – Zapatillas deportivas.

· Tico/a – Gentilicio informal de Costa Rica.

· Tierrosa – Mujer «fácil».

· ¿Todo bien? – ¿Qué tal?

· Tomar – Beber.

· Toque – Momento.

· Tuanis – Muy bueno (variación de la expresión inglesa «Too nice»).

· ¿Tuanis o manudo/morado? – Expresión coloquial para preguntar a alguien si está bien. Utiliza la palabra manudo o morado como algo malo, siendo estas expresiones la manera de llamar a los aficionados de los principales equipos de fútbol de Costa Rica. Es como sin en España preguntáramos: «¿Va todo bien o eres del Real Madrid/Barcelona?»

Puesto de camisetas de fútbol del Saprissa y La Liga en San José (Costa Rica)

· Vacilón – Gracioso, divertido.

· Vara – Forma vulgar de llamar a algo.

· Vieja – Forma despectiva de llamar a una mujer.

· Vieras qué – Coletilla habitual para introducir una historia.

· ¡Wákala! – Expresión de asco.

· Zacate – Césped.

· Zaguate: perro sin pedigrí.

· Zarpe – El último trago de la bebida.

Cartel de perro bravo en Santa Teresa, Costa Rica

Las palabras aquí expuestas son seguro tan solo una pequeñísima parte del diccionario tico. Sin embargo, la gran mayoría de ellas son de uso frecuente y por eso he querido compartirlas con vosotros. Antes de terminar también me gustaría remarcar que en ese país habitualmente te tratarán de usted (de vos en algunas regiones), independientemente de tu edad, sexo o clase social. Así que te animo a que en la medida de lo posible seas con ellos tan respetuoso como ellos lo van a ser contigo. En este punto doy por terminada esta publicación sobre «costarriqueñismos» y abro los comentarios, animando a que todo aquel que tiene algo que decir sobre este tema… lo diga, mae 🙂

Más información de interés en nuestra guía de viajes online sobre Costa Rica

Descárgate la guía de Costa Rica 2017 en PDF


Sergio Otegui Palacios

Trabajo en El Fabricante de Nubes, una productora audiovisual en Zaragoza. Recorro el mundo con una mochila a la espalda y una cámara en la mano y os lo cuento en Nada Incluido, mi blog de viajes. Vídeo, fotografía, publicidad, viajes, lo que surja. How can I help you?

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Comentarios (307)

  • ¡Hola Sergio! Va creciendo nuestro diccionario… De todo lo que leí, noté que nunca te tradujeron esto «quedate un tiempo y al rato hasta encontres una cabra y la pases a cachete y al rato formen un chante»
    Sería » si permaneces más tiempo aquí (CR) posiblemente conozcas una chica (mujer), con quien disfrutar y tal vez formar un hogar» jejejejeje… Cuídate

  • Acachete: algo muy bueno, algo completo
    «Pasarla acachete, acachete mae?, Que acachete esta esa wila/ ese mae»
    Esa palabra también la usamos mucho

  • Hola! Tengo un amigo de otro país, él dice que aquí hablamos muy formal porque tratamos a las personas de usted, pero no es por ser super formales con todos ni que nos moleste. Usar el «tú» o el «vos» simplemente en muchas regiones así es el habla, ya sea tratando a mi papá, a mi novio o a un amigo, siempre en mi caso lo trataré de «usted» ejemplo: ¿hey, usted ha visto mi cartera?» Pero si alguien nos habla de vos igual nos gusta solo que aquí casi nadie habla tuteando, bueno en algunas regiones pero no lo utilizamos pero tampoco lo vemos irrespetuoso, es bonito y común y muy normal escuchar que extranjeros más que todo, )hablan así. Excelente artículo sobre nuestro vocabulario ? muchas gracias!!!

  • Me encontré su diccionario por casualidad y me encantó. Gracias por crearlo.
    También al leer los comentarios me di cuenta de que eran demasiados; Seguro porque los ticos nos sentimos muy alagados cuando algún extranjero se toma el tiempo para hablar de nuestra cultura, pero lo felicito por su paciencia y amabilidad al tratar de contestarles a todos.

    PD: No se preocupe mucho por completarlo, los ticos inventamos costarriqueñismos nuevos casi todos los días y hacer un diccionario que los incluya todos podría llevarle toda una vida. XD

    ¡Saludos!

  • Quería hacerle una consulta alguien me dijo que utilizar la palabra chiquillos , para referirse a los niños era despectivo en Costa Rica , me sorprendió porque he escuchado a maestros cuando hablan con los alumnos así , no lo veo despectivo, podría sacarme de esa confusión , no soy costarricense. Saludos. Muy amplio su artículo.

  • me fijé en lo del «diay» y pues pondré lo que para mi significa:
    #1: -…. y dicen que ella le puso los cuernos
    – ¿diay? pero si el es un Mae pura vida
    #2: -¡es que esa hermana suya algún día me va a volver loca! ???
    – diay ?
    #3: – *pasa un hombre empujandola*
    – ¡diay mae! ¿que le pasa?

    y eso es lo que significa para mi el diay. El «Canchis Canchis» me recordó una canción que yo escuchaba cuando era una güila, cuando descubrí el significado me sentí como Maluma ? y bueno eso es todo lo que iba a escribir ¡saludos desde Costa Rica!

    pd: las personas de otros países si quieren conocer más de como hablamos los ticos busquen en YouTube «los enredos de Juan vainas» jajaja es muy divertido?

  • De nada Sergio, un abrazo desde Costa Rica
    Por cierto me fijé en el comentario de Norma Perez y la forma despectiva de referirse a los niños sería carajillos o bombetas

  • Diay es el equivalente fonético de «de ahí» en tono apresurado, casi contractivo y omitiendo sílabas, muy típico de la vida diaria de la gente promedio (no veras este tipo de expresiones ni manera de hablar en gente de Clase alta qué pretende mostrar su nivel o status). Muchos confunden el ahí, ay y hay. Entonces esta deformación del lenguaje cobra sentido. Por eso se utiliza para introducir historias muy seguido, para negar algo (de ahí implica el genital, ahí abajo, ni de coña), para esperar instrucciones (de ahí como sigue?) o cualquier equivalente qué se le pueda ocurrir. Pura vida mae y que junte sus frijoles! (expresión tica para que tenga buen trabajo y consiga llevar el pan a casa)

  • Hola Sergio
    Te dejo algunas mas:
    -Agarrar la lata: tomar el autobús
    -Chancleta, chancletudo: se denomina así a personas de izquierda, neohippies o afines.
    -Espantar la mula: irse, marcharse de algún lado
    -Zurra, zurreada: cagada
    -Jamar: verbo transitivo sinónimo de comer
    -Vinear: Chepiar
    -Chepiar: fisgonear, husmear
    -Caite: Zapato
    -Peso: Forma alternativa para referirse al colón antigua moneda de principios de siglo XX. La gente suele decir»cuesta mil pesos» «necesito cien pesos»
    -pipilacha: carcacha, auto deplorable
    -tarro, jarro: idem a pipilacha, tarro también tiene acepción de rostro «que tarro me hizo ese tipo en el trabajo»
    -«de ahí pa’ dentro»: persona de zona rural y/ o remota de difícil acceso
    -borraja: bromista no gracioso, inoportuno con algún comentario
    -Chema: se les dice así a los Jose María
    -chema: camiseta, playera
    -jeta: boca
    -jetón: exagerado
    -rajón: idem a jetón
    -teja: cien colones
    -tucán: cinco mil colones
    -ponerse pijama de madera: estar muerto
    -picaflor: don Juan
    -torete: toro
    -pirata: taxista, transportista publico informal

  • Safis: decir algo por error. ejemplo: Mae perdón que te dijera eso, fue un safis.

    Cagarla: hacer algo por error. ejemplo: Mae la cagué con la exposición, de seguro me va a ir mal.

    Palmar (1): morir. ejemplo: El tipo la palmó la semana pasada antes de que pudieran llegar al hospital

    Palmarla (2): hacer algo hasta el cansancio. ejemplo: Voy a palmarla esta noche haciendo este proyecto.

    Alsarse: hacerse el tonto para robarse algo o también para no pagar algo. ejemplo: el mae se le alzó con la moto a Rodrigo, yo le dije que no se la prestara.

    Irse arriba: (igual que alsarse) hacerse el tonto para robarse algo o también para no pagar algo. ejemplo: El mae se le fue arriba con el dinero al recepcionista, esperó a que este se distrajera para entrar sin pagar.

    Alzarse de tanda (también: irse de tanda): irse de fiesta. ejemplo: El mae se alzó de tanda con sus amigos porque ayer estaba cumpliendo años.

    De feria: de regalía. ejemplo: Él compró dos hamburguesas y le dieron unas papas de feria.
    haciendo este proyecto.

  • Soy, Tico… estuvo muy buena la vara y todos los costarriqueñismos… Solo las personas que viajan se dan cuenta de los diferentes conceptos que se utilizan y donde se utilizan y uno muchas veces ni cuenta se da… Si te digo tuviste q estar bastante en CR para sacar tantas… y sobre todo para entenderlas en su contexto

  • Jajajaja ¿tan raro hablamos que se necesita un diccionario?? No lo puedo creer jajaja. Gracias por tomarse el tiempo de recopilar este diccionario. Ojearé el resto de tu página y recomendaciones. Hacer un viaje largo a otros países es algo que quiero hacer.

  • Deay puede significar «que le pasa» «que te ocurre» en forma negativa o positiva a como de la situación ejemplo: una persona está bailando de la nada entonces se dice deay! Se le safo un tornillo ( se volvio loco)/ esta buena la mota, no se tomo la pastilla hoy ( pastilla de la «cordura») o en forma despectiva que alguien haga algo para fingir ser el mejor o este siendo presumido o exagere algo entonces se usa deay!? Ni que fuera….(madona, albert Einstein), deay!? Oigalo( esta exagerando), etc

    Espero te ayude esto.

    Tambien de usa el deay forma de lastima

    Yo queria bailar pero deay no hay plata

  • Hola Sergio! Que buena nota tomarse el chance para hacer el diccionario. Muchas gracias!! Queria mencionar otros como por ejemplo: «jalar» que se utiliza como para decir: voy jalando! que es ya me voy! O fulana y sutanito estan jalando, seria que estan de novios. Luego ese diay lo escucho mucho de la gente de San José o lugares cercanos o mas afuera, lo digo porque yo soy Sancarleña y yo desde carajilla escuché el yay! y no el diay. De hecho conforme visitaba otros lugares del país y lo escuchaba se me hacia extraño porque estoy acostumbrada al yay. Para mi «carajillos» no es despectivo depende. Otra palabra tica seria «la gallada» por lo menos cuando estuve en Puntarenas la escuché mucho. Que es para hablar del grupo de compas o de amigos. Muchas gracias!!!

  • Que buen diccionario!
    Aqui le dejo unas cuantas
    -Rancharse: vomita
    -De fijo: asegurar o afirmar algo
    -Promete: que algo es bueno
    -¿Que jaleas?: nos vamos
    -Chante: hogar o casa
    -Muerdase: apresurese
    -Chamac@: para referirse a un niño
    -Guatearse: bañarse
    -Trolear: caminar
    -Loca: forma de referise a una persona homosexual
    -Playo: forma de referise a una persona homosexual.Aparte se usa para referirse a amigos de confianza o familiares
    -Conejera: una mujer con muchos hijos
    Esos son unos pocos de los muchisimos dichos Ticos

  • Hola me encanto encontrar este montón de dichos y te agrego otros mas

    Que galleta ese maje: una persona que hace muy bien las cosas
    Tapis. Persona que toma mucho licor ( Ese mae es un gran tapis)
    4 plumas: Para nombrar el jefe en una empresa o para pedir un trago de licor llamado cacique ( Me puedes traer un 4 plumas)

    Chapulïn: delincuente juvenil

    Birra: Cerveza
    Una fría Cerveza
    Una águila se refiere a la cerveza imperial de Costa Rica ( me tome como 5 águilas)

    Esta pal tigre o echo mierda ( una persona que esta enferma, o que se ve muy vieja)
    Marcar: en algunos pueblos se usa cuando el novio va a visitar a la novia
    No hay tu tía: Algo que no tiene remedio.

    Codo: una persona agarrada, tacaña

  • El tavo—la carcel
    majadero–necio
    los cachos—–Zapatos
    que buen caballo—que bonito pantalon
    maicero—-forma despectiva que se refiere a una persona de campo
    que ostinado! —que pereza !
    que aguevado !—tambien significa que pereza!
    manda a la parada !—como es posible?
    alce —vallase !
    va’ jalando —larguese, vallase !
    que guilon !!—que muchacha mas guapa!!
    sea guevon! —- no sea tan ingrato !
    que pega de chorizo!—que persona mas insoportable!
    chorizo———se refiere a cuando los gobernates reciben un soborno por debajo de la mesa para aprobar un proyecto
    un sapazo —- una persona que con tal de quedar bien con los jefes anda hablando cosas indebidas de los companeros

    Hola me sorprendio mucho ver a alguien de Zaragoza interesado en como hablamos los ticos, Saludos! muchas gracias Sergio y soy muy fan de los Heroes del silencio jaja de Zaragoza tambien !!

  • Jaja… Pura vida!! Aqui dejo, Algunas otras palabras nuestras 😊
    Goma/Estar de goma: Sintoma de malestar despues de una noche de tragos,birras y mucha rumba.
    Birras: Cervezas. Tambien se les llaman Frias. Ejemplo (Jale por unas birras!!)
    Jale: Vamos
    ya jalo: Ya se fue
    Rumba: Fiesta. Salir con amigos. Hacer una fiesta en cualquier lugar. Mucha musica y bebidas.

  • Hola Sergio, antes que nada agradecerle por tomarse el tiempo de compilar estos dichos y costarriqueñismos que nos caracterizan. De verdad muy tuanis, muy buena nota de su parte 😊. Me causó mucha gracia el significado de diay, me pasa lo mismo cuando trato de describir a un extranjero lo que significa es decir no sé lo que significa pero lo digo a cada rato jajaja. De verdad Pura Vida y que lindo ver un post dedicado a nuestra querida Tiquicia (tierra querida de donde provienen los ticos y ticas).

  • Que chiva el diccionario!En serio me parece pichudo que personas de otros paises se interesen de las palabras ticas!Un saludo!! Es gracioso como los ticos decimos tantas palabras tan raras jajaja!
    No se si las tengas pero unas palabras que yo digo mucho es «me vale» que significa que no me importa algo jajaja y tambien «chata» ejemplo: ¡ese mae si es chata! Es como pinta.
    Y una pregunta que significa gomitas en españa o en otros paises?

  • Ja ja, hermoso!!! soy tica (costarricense) y me encantó ver todos los costarriqueñismos que usamos… A todo le cambiamos el nombre y usamos dichos y expresiones para especificar algo y eso que es más actual los abuelos usaban aún más que los jóvenes no conocen como acuanta o el quisio (no sé si está bien escrito), incluso enfutarse que significa secarse bien después de bañarse. Me encantó el blog.

Un proyecto de El Fabricante de nubes

En colaboración con Orix Systems

Icono de Facebook para las redes sociales de Nada Incluido - Blog de viajes  Icono de Twitter para las redes sociales de Nada Incluido - Blog de viajes  Icono de Instagram para las redes sociales de Nada Incluido - Blog de viajes  Icono del mail a Nada Incluido - Blog de viajes